Pseudo Localization of SAP Applications

Pseudo Localization of SAP Applications Pseudo Localization is a concept in software development which has become increasingly visible over the past years. Not so in SAP / ABAP development. Here the question of “Is my code properly internationalized remains unanswered until a pretty late state in the project. Sometimes, the question is not even asked…

SAPGUI for Windows – I18N User’s Guide

SAPGUI for Windows – I18N User’s Guide Introduction This guide is intended for the users of SAPGUI who logon to Unicode systems and those who logon to non-Unicode systems whose code-page is not limited to Latin-1. PART 1 – Basics This part describes the settings of Windows and SAPGUI for the internationalization. 1.1. Regional settings…

Translation of SAP FIORI

Translating SAP Fiori Tiles, Catalogs, and Groups in the Customizing Layer You want to translate the text of your custom tiles, catalogs, or group titles in the SAP Fiori launchpad. This is possible using the standard SAP translation tools. Context The translation follows the standard ABAP translation process. This is the same process as for…

Website Visitors

Although I have used the internet for almost 25 years now, I am sometimes still amazed at what it can do. The idea for this SAP SE63 blog was simply to have a place where I can capture things that I learn when working as a SAP Translation Consultant and Coordinator. After only 2 years…

SAP Translation Hub

SAP is looking into ways to make text creation and localization easier. For SAP HANA Cloud, a BETA of the so-called SAP Translation Hub already exists. What this video to get a first impression of what Translation Hub does and how it works.   Another initiative is to make parts or all of Translation Hub…

Creating Session-Bound Top Texts (DEMS Objects)

Creating Session-Bound Top Texts Use Session-bound top texts are lists of source texts in your personal worklist that are sorted according to how frequently they occur in your worklist. They only include short texts. They enable you to examine the most frequently occurring short texts in your worklist, so you can decide whether they are…

SAP Roles for Translation

SAP delivers three roles for translation: SAP_TRANSLATOR Role for Translators This role allows the user to call the standard translation transactions such as SE63 , Translation Statistics (SLLS), Proposal Pool (SLPP), LXE_MASTER and other transactions that a translator might require for research in the system during translation. SAP_TRANSLCOORD Role for Translation Coordinator Assigning this role…

Tracking translations in SAP

Tracking translations in SAP You can check translation data and statistics via table LXE_LOG. You can restrict the result by Language, Object Type, Object Name, User and Date.   Here is an example:    

Client-Specific Object Types for Translation

Object Type ID Object Type Description Belongs to Object Group ACGR Roles A5 – User Interface Texts FEL1 to FEL4 Field Selection A5 – User Interface Texts FORM Forms B5 – SAPscript: Forms and Styles HLD HR Long Texts (Client-Specific) D5 – HR Texts HSD HR Short Texts (Client-Specific) D5 – HR Texts STYL Styles…