Make hard-coded text in SAP ABAP translatable

You want to translate hard-coded strings? Here is how you should proceed! I was tasked to replace hard-coded texts with text elements to output them in different languages. Now I have the following problem. Example: Hard-coded text WRITE ‘PO Number’. from this I tried to replace the hard-coded text ‘PO Number’ with a text element…

New STH – SAP Translation Hub

Simple One-Click Translation with STH SAP Translation Hub About one year ago we mentioned SAP Translation Hub for the first time. In today’s posting we describe how to get automatic translations for your On-Premise SAP System via STH SAP Translation Hub – a new SAP Cloud Service for Translation. Situation You have created a new…

SAP Note 110910 – Deleting the language load

Symptom The language load must be deleted. Cause Language-dependent texts were imported, supplemented or deleted (for example, data element texts, screen texts, menu options and so on). However, the outdated or deleted texts are still displayed when you display the relevant screens, menus and so on. This occurs because only the texts were changed in…

PAK_TRANSLATION_DEPTH_TEXT | Translation relevance of packages in SAP

PAK_TRANSLATION_DEPTH_TEXT – Translation-Relevance This documentation is copyright by SAP AG. Internal SAP classification of the translation depth (number of target languages) of the texts in a development package Meaning The classification of translation-relevance determines the amount of translation required in follow-on translation systems for the repository objects in a development package. The translation-relevance of a…

Important SAP Customizing Tables

  CABN/CABNT Characteristics/Characteristics Texts CAWN/CAWNT Characteristics Values/Characteristics Values Texts CECUSDT Configuration Editor: Design: Descr. CSKU Cost Types / Cost Element Texts (CSKB shows the mapping!) DD02L Table of All Tables! E070 / 1 Table listing all Transport Requests E071K Table containing logged transport request details KLAH/KLAT Classes Header/Classes: Long Texts KSML Characteristics of Classes LXE_LEXPT…

Changing Translation-Relevance of Packages

Use Case – Changing Translation-Relevance of Packages Situation Let us assume that you as a project lead responsible for a set of ABAP packages have to ensure that text elements, such as UI texts, message texts, or F1 help texts, are translated into the correct set of languages. When checking the package properties, you may…

Pseudo Localization of SAP Applications

Pseudo Localization of SAP Applications Pseudo Localization is a concept in software development which has become increasingly visible over the past years. Not so in SAP / ABAP development. Here the question of “Is my code properly internationalized remains unanswered until a pretty late state in the project. Sometimes, the question is not even asked…

SAPGUI for Windows – I18N User’s Guide

SAPGUI for Windows – I18N User’s Guide Introduction This guide is intended for the users of SAPGUI who logon to Unicode systems and those who logon to non-Unicode systems whose code-page is not limited to Latin-1. PART 1 – Basics This part describes the settings of Windows and SAPGUI for the internationalization. 1.1. Regional settings…

SAP Translation Hub

SAP is looking into ways to make text creation and localization easier. For SAP HANA Cloud, a BETA of the so-called SAP Translation Hub already exists. What this video to get a first impression of what Translation Hub does and how it works.   Another initiative is to make parts or all of Translation Hub…