System Access via RFC

There might be cases where you are using e.g. RAS to connect to your corp network, but for whatever reason you can not connect to the desired system with SAP Logon directly (you maybe get a system not reached error message). Other system work though. A workaround is to use TA SM59 to remote logon Read more about System Access via RFC[…]

Changing Translation-Relevance of Packages

Use Case – Changing Translation-Relevance of Packages Situation Let us assume that you as a project lead responsible for a set of ABAP packages have to ensure that text elements, such as UI texts, message texts, or F1 help texts, are translated into the correct set of languages. When checking the package properties, you may Read more about Changing Translation-Relevance of Packages[…]

Pseudo Localization of SAP Applications

Pseudo Localization of SAP Applications Pseudo Localization is a concept in software development which has become increasingly visible over the past years. Not so in SAP / ABAP development. Here the question of “Is my code properly internationalized remains unanswered until a pretty late state in the project. Sometimes, the question is not even asked Read more about Pseudo Localization of SAP Applications[…]

SAPGUI for Windows – I18N User’s Guide

SAPGUI for Windows – I18N User’s Guide Introduction This guide is intended for the users of SAPGUI who logon to Unicode systems and those who logon to non-Unicode systems whose code-page is not limited to Latin-1. PART 1 – Basics This part describes the settings of Windows and SAPGUI for the internationalization. 1.1. Regional settings Read more about SAPGUI for Windows – I18N User’s Guide[…]

Translation of SAP FIORI

Translating SAP Fiori Tiles, Catalogs, and Groups in the Customizing Layer You want to translate the text of your custom tiles, catalogs, or group titles in the SAP Fiori launchpad. This is possible using the standard SAP translation tools. Context The translation follows the standard ABAP translation process. This is the same process as for Read more about Translation of SAP FIORI[…]

SAP Translation Hub

SAP is looking into ways to make text creation and localization easier. For SAP HANA Cloud, a BETA of the so-called SAP Translation Hub already exists. What this video to get a first impression of what Translation Hub does and how it works.   Another initiative is to make parts or all of Translation Hub Read more about SAP Translation Hub[…]

Creating Session-Bound Top Texts (DEMS Objects)

Creating Session-Bound Top Texts Use Session-bound top texts are lists of source texts in your personal worklist that are sorted according to how frequently they occur in your worklist. They only include short texts. They enable you to examine the most frequently occurring short texts in your worklist, so you can decide whether they are Read more about Creating Session-Bound Top Texts (DEMS Objects)[…]

SAP Roles for Translation

SAP delivers three roles for translation: SAP_TRANSLATOR Role for Translators This role allows the user to call the standard translation transactions such as SE63 , Translation Statistics (SLLS), Proposal Pool (SLPP), LXE_MASTER and other transactions that a translator might require for research in the system during translation. SAP_TRANSLCOORD Role for Translation Coordinator Assigning this role Read more about SAP Roles for Translation[…]